Финансовые ответы и вопросы

Добрый день, дорогие мои друзья!

Когда погружаешься в какую-либо тему, то информация начинает приходить сама из самых разных источников. Так, когда писала о , то сначала прослушала записи Константина Шереметьева. Мне нравятся его вебинары, статьи – всегда так точно дается описание каких-либо эмоциональных состояний, ситуаций и непременно предлагаются рецепты выхода из возникшей проблемы.

При этом все советы на первых взгляд кажутся такими простыми, давно известными, что люди порой, согласно покивав головой, о них здесь же забывают. А напрасно. Так прием, приведенный в статье «Торнадо» — пешая прогулка, всем давно известен. Лес или берег водоема, пение птиц, деревья, красивые цветы летом способны вернуть человеку равновесие, спокойствие духа хотя бы на некоторое время.

Чтобы найти решение проблемы и выйти из неприятной ситуации, необходимо выполнить еще и вторую часть приема: намеренно думать о ситуации, посмотреть на нее со стороны, отметить каким образом вы сами запускаете то или иное эмоциональное состояние. Только проделав эту работу можно научиться управлению эмоциональными состояниями – замедлять вращение любого вихря и отпускать свою «акулу» в плавание. Пусть плывет себе дальше без вас.

Так же, пощелкав утром пультом телевизора в поисках информации о погоде, остановилась на передаче, посвященной знакомству с Тайландом. Казалось бы, экзотика, которая неприемлема для западного человека, хотя так здорово погрузиться в этот мир хотя бы на период отпуска. Но это только первое впечатление.

При более внимательном знакомстве оказывается, что для своего успеха в жизни и здоровья здесь можно почерпнуть очень многое. Как минимум можно получить наглядное представление о том, что удовольствие от жизни, работы, комфорт, радость, внимательное отношение к своему здоровью – это не роскошь, а необходимость.

Управление эмоциональными состояниями по тайски.

Если русские при встрече приветствуют друг друга пожеланием здоровья, то тайцы непременно осведомляются: «Sabai dimai?», что означает: «Есть ли у тебя сегодня сабай?» Сабай – это легкость, удобство, состояние, в котором тебя ничего не беспокоит, когда ощущаешь радость от жизни и удовольствие. Если нет сабая, то и жить незачем – все силы тайцы направляют на его восстановление.

Если сабай представляет собой телесный комфорт, то санук – не что иное, как душевный комфорт. Этот дуэт, как левая и правая рука для тайца. , веселье, умение находить в жизни светлые стороны, встречи с друзьями – все это санук.

Думаю, что многие из нас не отказались бы от этого состояния. В интернете так много материалов на тему достижения гармонии с окружающим миром, о тайнах достижения состояния душевного и телесного комфорта, но тайцы в отличие от представителей западных цивилизаций не стремятся к состоянию равновесия, они просто пребывают в нем практически постоянно – «санук – сабай».

К этому еще необходимо добавить суай – стремление к прекрасному. У тайцев повышенная чувствительность ко всему красивому. Она, очевидно сформировалась благодаря потрясающей по красоте природе, которая окружает местное население: удивительные джунгли с яркими цветущими лианами, бирюзовая вода чистейшего моря.

Вы никогда не услышите замечаний в свой адрес, находясь в кругу тайцев. Супхап – вежливость на уровне культа. Уровень вежливости для тайцев отражает уровень культуры и цивилизованности. Если человек не умеет себя вести надлежащим образом, с ним просто не будут разговаривать. Они не терпят никаких конфликтов, споров, ссор. Вежливо улыбаясь, будут терпеливо ждать, пока возбужденный собеседник не успокоится.

И еще одна составляющая в управлении эмоциональным состоянием тайцев – это супхапхап или здоровье. Здесь уделяется огромное внимание личной гигиене, здоровому питанию, средствам традиционной для тайцев медицины. Храмовая медицина, ее поддержка находятся под покровительством королевской семьи.

Все это позволяет тайцам оставаться стройными и худыми, даже в шестьдесят лет они могут выглядеть как тридцатилетние.

Стремление туристов побывать в этом удивительном месте связано не только с его необыкновенной красотой ландшафтов, но и неизменной приветливостью местных жителей, их радушием. Улыбка стала визитной карточкой тайцев.

Сабай, санук, суай, супхап, супхапхап – будьте вежливы, спокойны, здоровы, получайте удовольствие от своей работы и общения с друзьями, получайте удовольствие от жизни.

Управление эмоциональным состоянием позволяет избежать дискомфорта, страданий, проблем. Может быть, в этом и есть секрет счастья, который давно уже открыли восточные мудрецы?

Местные, в основном, находятся в состоянии «Санук», «Сабай-Сабай» и «Май Пен Рай», хотя сами так и не говорят.
«Санук» переводится как «удовольствие», «веселье». Обычно «санук» у них сопровождается громкой музыкой с караоке, пьянкой и прочим весельем. Большую часть времени тайцы сдерживают свои эмоции, поэтому иногда им очень нужен «санук». Так что, если при этом самом «сануке» таец мешает окружающим, то на это не стоит обращать внимание, то есть «май пен рай», так как таец имеет на то полное право, надо же иногда «выпускать пар».
«Сабай-Сабай» можно перевести примерно как «приятно»,»удобно». Естественно, перевод не передает того смысла, который вкладывают в эти слова сами тайцы. Так говорят, когда хотят подчеркнуть, насколько все хорошо. Сабай-сабай – всё супер, всё отлично! Ну и «Май Сабай» — когда приключилась печалька — заболел или что-то идет не так.
«Май Пен Рай»- грубо можно перевести как «забей на всё, не напрягайся».
Даже если твой работник накосячил по полной, то ругаться на него вроде как и не принято, он просто обидится на тебя, а обиженный таец, скорее всего, вообще работать перестанет. То есть выглядит это так — он сломал что-то/ забыл сделать/ забыл вовремя прийти на работу и так далее, а ты ему вместо «мать твою….!», говоришь «плохо, однако, но «МАЙ ПЕН РАЙ!»
Если ты слышишь от тайца возглас по типу «ммммм» с нарастающей интонацией, по типу «оооо как!», то. скорее всего, он тебя или не понимает, или ему просто лень вникать в то, что ты ему говоришь, так как он прибывает в состоянии сабай — сабай, а тут пришел фаранг и что-то от него хочет. На твои вопросы он с улыбкой будет говорить «Да» и радостно кивать головой.
Вообще, когда разговариваешь с местными, то лучше не задавать вопросов, на которые можно дать простой ответ «Да» или «Нет». Также не стоит в одном предложении задавать более одного вопроса, отдавать более одного указания, иначе таец может и «зависнуть». Это не значит, что они тупые, нееет, с сообразительностью и умом у них все отлично — просто они думают совершенно по-другому.
Тайское «завтра» обычно растягивается на несколько дней, а то и недель, в особых случаях и на несколько месяцев. Ну не торопятся они! Нам страховку на мотобайк почти 6 месяцев делали, деньги при этом взяли сразу же при оформлении, а вот выдать страховку у них получилось не сразу — сначала месяц делали, потом потеряли и искали пару месяцев, потом новую делали… и так полгода. Если фаранг начинает возмущаться по этому поводу, то они искренне не понимают в чем проблема, они же сказали, что сделают, значит сделают, чего мол пристал. То же самое касается времен — если таец сказал, что приедет через 5 минут, то ….ну сами понимаете
Для меня это самое тяжелое в общении с ними, ну не люблю я ждать и пока не научилась до конца расслабляться.
Еще у тайцев есть понятие «Там Бун»- делать добрые дела, так они себе «плюсики» к карме «зарабатывают». Самый распространённый «Там Бун» — это подношение монахам. Накосячил в жизни — пошел, сделал «Там Бун» и все будет хорошо, а дал денег на постройку нового храма, так количество «плюсов» начнет зашкаливать. Знакомый шутит по этому поводу, говорит, что в Бангкоке самая большая концентрация накосячивших — уж очень много там храмов и ежегодно строятся новые. Но Там Бун — это не только подношение монахам, это и, вообще, добрые дела. У русских есть выражение «что посеешь, то и пожнешь», а у тайцев » Там Бун — Дай Бун» — «сделал добро — получишь добро».
Делая что-то хорошее для другого человека, таец проявляет «Наам Джай». «Наам Джай» можно перевести как «щедрость», желание отдать своё время, ресурсы, внимание другому. При этом оба будут чувствовать себя хорошо. Тот, кто демонстрирует «Наам Джай», не спрашивает за это денег или какой-либо другой платы. Тайцам будет нелегко принять плату за то, что они сделали по доброй воле. Мы как-то давно, когда еще только приехали в Таиланд, прочувствовали это на себе — будучи на материке поздно вечером, мы ловили машину, чтобы доехать от железнодорожной станции до пирса и не опоздать на последнюю лодку до острова. Когда попытались вручить денег «спасителю», тот наотрез отказался.
Когда тайцы демонстрируют щедрость, они не рассчитывают на немедленный ответ тех, кому помогают, но считают, что в будущем «Наам Джай» себя оправдает. Если один человек помог как-то другому, то тот, кому помогли, должен ответить тем же, совсем не обязательно, что сразу же, но если его поросят о какой-то услуге, то отказывать никак нельзя. Это уже долг чести — «Сам Нук Бун Кун». Это обязательство отплатить «гарантирует» тем, кто проявляет щедрость, что они получат что-то взамен. На самом деле, возможность расплатиться может никогда и не возникнуть, но, тем не менее, само наличие данного обязательства для тайца очень важно. По этой причине родители могут не сомневаться в том, что их дети окажут им поддержку в старости. Таец, которому оказали услугу, будет постоянно напоминать себе, что он обязан. Например — он будет очень вежливо и уважительно разговаривать с тем, кто помог, предоставлять ему лучшее место за столом, быть терпимым к его ошибкам, стараться не расстраивать его, не спорить с ним, особенно на людях и так далее. Тайцы не расценивают это как негатив. Потому что тайцам больше нравится воспринимать мир как «паутину взаимозависимостей», чем как мир одиночек. Они считают нормальным, что у человека есть масса неоплаченных долгов с момента его рождения. Большинство тайцев уважают эту систему и «платят по счетам», бывают, конечно, исключения, но как говорят в России — «в семье не без урода». Если вы сделали доброе дело по отношению к тайцу, его внутренние весы начнут перевешивать в вашу сторону, ему необходимо восстановить равновесие. Таец обязан вернуть вам часть потраченного на него добра. Повторюсь, совсем необязательно, что это произойдет сразу. Но помнить он будет. Те, кто не соблюдают этих правил, никак не осуждаются, но в будущем им не будут делать никаких одолжений. Они просто очень скоро обнаружат себя в полном одиночестве, а для тайца это катастрофа. Есть только одно исключение из этого правила — дети всегда будут заботиться о своих родителях независимо от того, насколько те порядочные.
Тайское общество иерархично. С самого раннего возраста тайцы приучены к выказыванию уважения к кому-либо более высокого ранга. Например, делать «Вай» (жест из соединенных рук и поклона) родителям и старшим членам семьи, учителям, монахам и т.д. Обычно «Вай» не употребляется между равными между собой по статусу людьми. Он используется, чтобы показать уважение к людям более высокого статуса, а также в качестве благодарности тем, кто оказал любезность.
Даже части тела различаются по рангам. Самая главная часть тела — это голова, она же святая часть. И тайцу может не понравиться, если вы трогаете его голову или сидите на подушке, предназначенной для его головы. Самая низшая часть — ноги, указывать ими на людей или вещи оскорбительно, хотя, я думаю, что указывать на людей ногами нигде не принято. Тайцы никогда не поставят пару ботинок на стопку книг, так как книги имеют более высокий ранг, чем ботинки. Также, большинство тайцев не позволят себе пройти под висящими носками или нижним бельем, сушащимися на веревке, так как их голова при это окажется ниже этих предметов, а у головы более высокий статус.
Мы долго не могли понять, почему в Таиланде не принято пропускать пешеходов на дороге, оказалось всё просто — пешеход ниже по статусу, чем водитель.
Еще один очень важный момент в этикете: тот, кто ниже статусом, будет стараться держать свою голову так, чтобы она не была выше головы того, у кого более высокий статус. Что бы добиться этого, он может сесть, сесть на пол или просто ссутулиться. Если хотите «приблизиться» к тайцам, то тоже должны хотя бы постараться соблюдать всё это. Важен сам жест попытки показать уважение. Если они видят, что вы пытаетесь показать это, например, сев на пол или просто склонив голову, они это оценят, даже если ваша голова из-за разницы в росте (тайцы в основном мааасенькие) осталась выше их. Что бы вы не делали, если вы высокий, никогда не стойте очень близко к ним и не смотрите на них сверху вниз. Если они вынуждены смотреть на вас, задрав голову, они почувствуют себя оскорбленными, хотя при этом они постараются не показать этого.
Тайцы придают большое значение спокойному общению и избеганию конфликтов для «сохранения лица». Сохранение лица всегда важнее «правды в лицо».
Часто тайцы выражают свое неудовольствие не напрямую, а сплетничая или жалуясь на человека другим. В итоге, если все идет по плану, то третья сторона намекнет обидчику (тайцы называют это «мягкий разговор»), что он сделал что-то не так. Иногда тайцы вообще предпочитают не выражать недовольства. Они полагают, что иногда проще принять вещи такими, какие они есть, и все проблемы сами по себе исчезнут.

Независимо от того, из какой страны приезжает турист, неважно, какой туроператор его встречает, не имеет значения, в каком городе или провинции будет проживать турист и насколько фешенебельной или экономной будет его гостиница, но везде приветствовать нового гостя будут со словами "Добро пожаловать в Тайланд ! - Страну Улыбок !"

Так почему именно "Страна Улыбок "? Неужели здесь все постоянно улыбаются друг другу? И да, и нет. Однозначно можно сказать только то, что улыбаться в этой стране незазорно, человек, который идет по улице и улыбается (не важно, прохожим, или сам себе) не вызывает никаких негативных эмоций (вспомните другие страны для сравнения). Невозможно не улыбнуться в ответ на всегда искреннюю улыбку тайца или тайки, да и среди тайцев нет ни одного человека, который не улыбнулся бы в ответ на улыбку другого человека. И это не та дежурная улыбка, которая принята в Европе, да уже и в России, а настоящая, порой вызывающая восторг, человека. В чем здесь дело, в чем секрет или рецепт?

Что такое "Санук" и что такое "Сабай"?

Банальное выражение, но "всё просто!". Большинство жителей Тайланда проповедуют национальную философию "Санук ", в примерном переводе (нельзя подобрать точное слово в русском языке) это означает что-типа "Живи только с удовольствием" или. что понятнее "нашему" человеку, "ищи комфорт во всем, что делаешь". Не важно, насколько хорошо живет тот или иной таец или тайка, не важно, какие проблемы или неприятности произошли с ними в тот или иной день, они всегда улыбчивы и приветливы. И делают они это, конечно, не для других, а для себя.

Если такое понятие, как "Санук " подразумевает духовное состояние, то для обозначения примерно такого же состояния, но физического, в Тайланде существует "Сабай "! Т.е. жизнь в наслаждение без приложения особых физических (лишних) усилий. Есть что поесть сегодня - Сабай! Есть, где переночевать - Сабай! Зачем напрягаться? Тайланд (особенно туристические районы) никогда не был страной, в которой голодали бы люди. Даже учитывая средний заработок тайца около 4000 бат в месяц, они и духовно, и физически всегда ощущают себя гораздо комфортнее, чем, например, российские или европейские граждане.

Если в ответ на вопрос о том, как у вас дела, желаете выразить максимальную степень физической удовлетворенности, можно ответить: "Сабай-сабай ". Любой таец поймет это выражение и будет польщен вниманием к его языку и таким словам в особенности. На самом деле, "Сабай" для жителей Тайланда важнее, чем "Санук". Можно жить особо не напрягаясь, не стремясь достигать каких-то материальных или общественных высот, в общем-то, достаточно "удобная" философия... :)

Приезжая в Таиланд многие испытывают дискомфорт и скованность от незнания тайского или английского языка. Сегодня мы представим вашему вниманию тайский разговорник из самых популярных слов и фраз, которые помогут вам в общении с местными жителями.

1. Mai bpen rai, mai mee bpunhaa - Май пен рай, май ми панха

Первая фраза примерно переводится как «это не имеет значения», вторая - «нет проблем». Вместе они олицетворяют тайский подход к жизни, а если быть точнее, то - не останавливаться перед небольшими препятствиями, не волноваться и успокоиться. К большому разочарованию Запада, тайцы используют эти фразы в ситуациях, зачастую очень сложных и даже опасных для жизни. На Западе говорят: «Дом не горит!», а в Таиланде: - «Нет проблем». Если таиландский подданный протестует против чего-либо, то стремительно выговаривает «джай иен» (см. ниже # 4).

2. Sabai - Сабай

Это слово обычно переводится как «счастливый», но отчасти его смысл ближе к «спокойствию», «умиротворению», или к слову «хорошо». Для тайцев, счастье это не состояние, противоположное грусти и печали. Скорее, это больше похоже на состояние спокойствия. Вот сидишь на берегу моря, а твои волосы обдувает свежий ветер, - это и есть самый настоящий «Sabai» . Выигрыш в лотерею и прочие радости жизни, не являются поводом для произношения «Sabai».

Эта разница подчеркивается тем фактом, что высказывание «Май Сабай» (MAI SABAI), означает «больной», «плохо», и даже может быть использовано как эвфемизм для «похмелья».

Путем прибавления суффикса Ди «dee» к слову «хорошо», вы получите стандартное тайское приветствие: sabai dee mai? - «У Вас все в порядке?»
Тайский язык предлагает множество приемов активизации имен прилагательных. Одним из способов является его повторение. Таким образом, высказывание «Sabai Sabai» может быть переведено на русский слэнг как "бардак в стране".

3. Ruk - Рук

Так сложилось, что тайцы воспринимаются как сентиментальный, живущий эмоциями, а не разумом народ. Они с неким пренебрежением относятся к жителям Запада, осуждая тех, за излишнюю холодность и чопорность. Главным лингвистическим элементом этого мировоззрения является слово «Рук», или «любовь». Почти в каждой тайской поп-песне звучит «Рук», часто в текстах используется словосочетание «pom ruk ter» (Пом рук тер), или «Я люблю тебя» (тер переводится как «ты», на французском языке звучит как «Ту»).

Кроме того, «Рук» является общим корнем слова «naruk». Приставка «на» является эквивалентом английского суффикса, обозначающего состояние, - таким образом, «naruk» означает «милый», «прелестный», или «симпатичный». Покажите тайской девушке фотографию львенка, живого щенка, или мягкую игрушку, и гарантировано она начнет умиляться, тыкать в нее свой носик, и визжать при этом «naruk». (Наши искренние извинения тайским девушкам, которые не делают этого.)
«Рук» является производной слова «suttiruk», выражающего «нежность» и означающего что-то вроде слова «милая». (Примечание: не используйте его без разбора, тем более, что фраза «suttiruk ja», в дословном переводе звучит, как «сладкий пирог».)

4. Jai - Джай

В случае с тайским сентиментализмом - закрытая этимологическая связь между словами несет в себе «сердце» и «разум». «Jai» - Джай - «разум», порождает слово «Хуа джай - «сердце».

Из слова «jai» образуется ряд соединений, описывающих человеческие эмоции. В самом деле, в моем карманном словаре написано ровно шестьдесят семь таких джай-слов.

Наиболее распространенными из них являются:
jai rorn(джай рорн) - вспыльчивый (горячий ум), jai иен (джай иен)- спокойный (холодный разум), jai лай (джай лай)- жестокий, коварный разум, jai dee (джай ди) - умный, Као jai (као джай) - понятливый и т.п.

Поскольку, тайский язык принципиально экономичен, то и не пользоваться «умом» было бы как минимум неразумно.

5. Kin - Кин

Тайцы очень серьезно относятся к тому, что едят, и нет сомнений, что отчасти в этом есть заслуга серьезного китайского влияния на тайскую культуру. Я знаю, тайскую женщину китайского происхождения, которая, вместо того, чтобы спросить меня: «Как дела?», Спрашивает: - «Вы уже что-нибудь съели?».

Кин (Kin) может означать «съесть», но дословно это слово переводится, как «глотать»: Можно сказать - кин нам (пить воду), кин као (кушать рис), или кин я (принимать лекарства). Кроме того, слово «kin» также используется, для описания шахматной фигуры.

Поскольку рис является составляющим практически каждого тайского блюда, кин као обычно используется в значении «кушать». Поэтому, вполне допустимо говорить «кин као» при этом, к примеру, поедать добрую порцию пельменей.

6. Aroy - Арой

Остановимся на тайской страсти к еде, и разберемся со словом Aroy (арой), обозначающим «вкусно». Отсюда, даже неудивительно, что многие тайские рестораны, используют Aroy в названиях своего заведения. Общий опыт, собранный среди новичков Королевства, подтверждает, что еду, которую они никогда раньше не видели, им всегда предлагают вместе с оглашением «Aroy». Тайцы очень гордятся своей кухней, так что последующий вопрос Aroy mai? (вкусно?), как правило, ждать, долго не приходится. И, не забудьте, тайцы очень щепетильны, поэтому предлагаемый ответ должен звучать, как: «Арой ди» - «вкуснятина!» - при этом, высказывании необходимо поднять вверх указательный палец.

7. Sanook - Санук

Sanook, что означает «весело», является руководящим принципом общественной жизни тайцев. Если вы недавно вернулись из дальней поездки, либо просто из Торгового центра, то, Вас обязательно спросят Sanook mai? - «это было весело?» Из приобретённого опыта, который является исключительно познавательным, на этот вопрос, вероятнее всего, будет дан быстрый и краткий тайский ответ - «beau» или «скучно». В общем, если это не Sanook, то и заморачиваться не стоит. Таким образом, Sanook и Sabai являются привычными названиями многих питейных заведений Таиланда.

8. Ba - Ба

Западники часто получают - и заслуживают - заряд «ба!», что означает «сумасшедший», «ненормальный» или «безумный», что в принципе одно и то же. Вы «ба», если совершили что-нибудь глупое или неожиданное, как например, плохо управляете автомобилем или же, вдруг спонтанно начали танцевать. Что интересно, тайская фраза используется и для метамфетамина - самого разрушительного наркотика в стране - это ya ba (Я ба), или «сумасшедшая медицина».

9. Pai - Пай

Мы уже ознакомились, с двумя формами тайского приветствия: «Вы в порядке» и «Вы уже поели». А вот в третьей форме используется слово «пай» (пойти) или «пай нае мач» (где ты был). Ровно, как и фразой «ты поел», многие на Западе кажущейся простотой данного вопроса приходят в смятение, и первая мысль, приходящая на ум - «это не твое дело». Но, на самом деле, в этом вопросе, действительно мало общего с интересующим - «Что происходит?». Другими словами, «Я был в ванной», а подробности, того, чем именно я там занимался, простите, я оставлю при себе.

Плюс ко всему, слово «Пай» относится к побудительным действиям, например, - «пойдем» или «идти прочь», хотя тайцы, часто говорят «Па» по сто раз в течение часа, предшествующему фактическому действию.

10. Sawatdee, Chohk dee - Саватди, Чок ди

Коллекция из популярных тайских фраз не будет полной без универсального тайского приветствия - Sawatdee. Очень удобно, нет необходимости беспокоиться по поводу различия между «добрым утром» и «добрым вечером», «привет» и «до свидания»: Sawatdee охватывает их все. Но есть альтернативы для фраз расставания, например, - chohk dee , что означает «удачи». Chohk dee также справедливо использовать, как «ура», и не в эволюционировавшем британском смысле «благодаря», а в старомодном «пусть дорога поднимается к встрече с тобой, пусть ветер всегда за будет за твоей спиной!».

На отдых с крепко сжатыми челюстями и напряженными лицами. Но буквально через несколько дней они становятся беззаботными и расслабленными. И причина тому не только теплое солнышко и море, а особая магия этого филиала рая на Земле. Дело еще и в самих тайцах: они ненавязчивы, дружелюбны и вежливы, они всегда готовы улыбнуться.

В основе мировоззрения жителей Таиланда лежат так называемые "пять С": сабáй , санýк , сýай , супхáп , сукхапхáп . Эти слова – негласные и неписанные принципы, которые впитывает каждый таец с молоком матери. Самое главное – это чтобы в жизни всё было максимально сабáй . Понятие не имеет односложного перевода в русском языке. Приблизительные его аналоги – это фразы "быть счастливым", "быть легким", "быть удобным", "быть уютным", "быть здоровым", "испытывать удовлетворение", "чувствовать себя замечательно", "идти гладко (происходить, случаться без проблем и осложнений)". Состояние "сабай" близко к понятиям "спокойствие" и "умиротворение". Вот ты вкусно покушал и сидишь на берегу моря, глядя вдаль, - это сабай, а если выигрывает твоя любимая футбольная команда, то "сабай" уже не скажешь: слишком бурные эмоции. Сабай обычно говорят как сабай-сабай, особенно когда хотят подчеркнуть насколько все хорошо. Иными словами, таец идет по жизни легко, всячески стараясь избежать тревог, волнений и прочих напрягов. Их он всегда с готовностью променяет на удовлетворение, умиротворение и удовольствия.

Словом "санýк " тайцы обозначают "веселье", "удовольствие", "радость". Также говорят "санук", когда хорошо проводят время или когда кто-то забавный, веселый. Тайцы любят развлекаться, смеяться над собой и другими, правда, практически без злобы. Любое событие должно быть санук, то есть все, что делает таец, не должно быть скучным, так как претит национальному характеру. Санук – это все жизненные удовольствия: плотские утехи, посещение парка аттракционов, просмотр комедийных фильмов, танцы, веселые застолья и многое другое. Любое событие должно развлекать: откуда бы ни вернулся таец, его встречают фразой "Sanook mai? " - "Это было весело? " И если "не санук", то и ходить-то не стоило.

Словом "сýай " в Таиланде называют как всё самое красивое, так и стремление к прекрасному. И это стремление возведено в жизненный принцип. Суай должно быть всё: храмы с богатой лепниной и яркими красками, парки со сложными инсталляциями и обилием цветов, национальная одежда, оформление жилища. В каждой лужице должен цвести лотос и плавать золотые рыбки, в каждой скорлупке от кокоса расти орхидея. А каждый человек должен быть красив или, как минимум, хорошо и опрятно одет. У тайцев принято составлять впечатление о человеке в первую очередь именно по внешнему виду. Поэтому даже самые бедные люди готовы потратиться на красивые наряды.

"супхап " – слово, означающее "вежливость", "вежливый". Вежливость даже для простого тайца – это ритуал и культ. Естественно, правила поведения в Таиланде отличаются от европейских: например, не принято здороваться за руку (некоторые могут даже не понять жеста протянутой руки), не принято касаться головы тайца (даже ребенка) – это считается очень не вежливым. Человек должен вести себя подобающим образом в любых ситуациях. Уровень вежливости для тайца отражает уровень цивилизованности и культуры человека. Даже фарангам (чужеземцам) нельзя вести себя по тайским меркам грубо, так как таких людей могут попросту игнорировать.

Сукхапхáп – это "здоровье", под которым подразумевают здоровье физическое. Огромное внимание в Таиланде уделяется физическому воспитанию детей, личной гигиене (тайцы могут принимать душ по нескольку раз в день), традиционным массажу и медицине. Парадокс в том, что потребность в чистоте тела у тайцев очень мирно уживается с нежеланием сделать чище пространство вокруг: улица не моя, а напрягаться и прибирать ее – не сабай. При этом крупные туристические города Таиланда считаются одними из самых чистых в

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Финансовые ответы и вопросы